Related:
Source: Selected Poems of Friedrich Hölderlin. Translated by Maxine Chernoff and Paul Hoover. 2008. Omnidawn Publishing: Richmond, California. Pg. 71.
Friedrich Hölderlin - To the Sun-God
Where are you? Drunk, my soul grows dim
From all your delight; for only now
I watched how, exhausted by his travels,
The enchanting young god
From all your delight; for only now
I watched how, exhausted by his travels,
The enchanting young god
Bathed his hair in golden clouds,
And now my eyes fill with the sight of him;
Though already he’s far from here, well along his way
To the pious folk who revere him.
And now my eyes fill with the sight of him;
Though already he’s far from here, well along his way
To the pious folk who revere him.
I love you, Earth, who joins me in mourning him,
And our sadness turns to sleep like the grief
Of children, and, as the winds flutter
And whisper in the strings of the lyre
And our sadness turns to sleep like the grief
Of children, and, as the winds flutter
And whisper in the strings of the lyre
Until the master's fingers unlock a purer sound,
Fog and dreams play all around us
Until the loved one returns,
Igniting in us love and spirit.
Fog and dreams play all around us
Until the loved one returns,
Igniting in us love and spirit.